• দীপাঞ্জন মাইতি

ভিন্ন ভাষায় কবিতা - নিজস্বী




দীপাঞ্জন মাইতি


তিনটি ভিন্ন ভাষায় লেখা কবিতা


(উর্দু)

This that and etc…

Aksar khwab ki Keemat nehi hoti,

Toote kisi dil ka ilaaj nehi hota,

Bas ek waqt hai jo baheta raheta hai,

Achchha hai waqt ka kinara nehi hota...

Agar hota to tumhare milne ki tamanna ko

Hum bhi siddat samajh baithte,

Tumhari har inkaar ko hum yunhi mohobbat samajh baitthte,

Sukr hai khuda ka

Ke waqt ka kinara nehi hota...

Hota to ek tarfa ishq se kisika gujara nehi hota.




(বাংলা)

অ নু স্ব র্গ


সেনসেক্স ঊর্ধ্বগামী হলে স্বপ্ন বিপন্ন হয়ে পড়ার রেট সমান্তরালে চলে,

ভগ্নাংশে হৃদয় ঠিক ততদিন চিকিৎসাধীন যতদিন মন বেঁচে আছে,

কেবল সময় বয়ে চলে নদীর মত...

তবু ভাগ্যিস নদীর মত সময়ের চর নেই;

থাকলে তোমার হঠাৎ ছুঁতে চাওয়ার ইচ্ছেদের থেকে মন,

আর আবেগ থেকে ভালোবাসাকে আলাদা করা যেত না।

ভাগ্যিস নদীর মত সময়ের চর নেই

থাকলে কারো একলা একা ভালোবাসা

একাকী সম্পূর্ণতা পেত না...




(ইংরাজী)

অ নু স্ব র্গ ০


Often the priceless dreams are sold for free,

Broken hearts are forever... they never ever heal,

Hours go by the window and cities and lives of ours,

Thank God unlike rivers time doesn't have harbours...

Unless I would never understood the difference between

wish and passion...

Unless I would never know you were biding your time

before you were gone...

Thank God unlike rivers time doesn't have any harbour...

Unless the world would never believe,

One's love is enough in its own to live and love forever...

নীড়বাসনা  আশ্বিন ১৪২৮